Köpək qorxduqda işəyir



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Köpək qorxduqda işəyir və bir az bağlansanız, hər yerdə sidik olacaq. Bilirsən ki, onlar öz evlərində işəyiblər. Onu evinizdə almırsınız. Evinizin içində bunu istəmirsiniz. Bu təhlükəsiz deyil”.

Lois dedi: "Yaxşı, biz itimizin evinizə işməsinə və döşəmənizi qarışdırmağa icazə verməyəcəyik. Düşünmürəm ki, siz bunu tutacaqsınız. Kiminsə bunu tutacağına o qədər də əmin deyiləm."

Qadın, "Yaxşı, əgər itini buraxsan, mən onu hər zaman kəmərdə saxlayacağam və ora getsən onu götürəcəyəm."

Lois dedi: "Yaxşı, mən itimi gəzdirəcəyəm".

Ertəsi gün naharda qadın Loisin yanında oturdu və soruşdu: "İtinizin adı nədir?"

Lois, "Bu odur. Mən ona Dolly deyirəm."

Qadın dedi: "Yaxşı, mən heç vaxt belə ad eşitməmişəm. Siz öz itinizin adını Dolli qoymamalısınız. Fikirləşdim ki, onlara Rover filan deyirlər."

Lois dedi: “Yaxşı, mənim əvvəllər heç itim olmayıb, ona görə də sadəcə “Bura gəl, bala” deyirdim. "

# **2**

#

# **Pişiyin Baxışı**

Sue adlı qadın və onun sevgilisi Con bir dostunun evində pişiyə hamam verilməsini izləyirdilər. Sahibi onu çimməyə aparmazdan əvvəl pişik bir az titrəyirdi. Sue Cona "Onun üçün narahat olma. İnsanlara öyrəşdikdə yaxşı olacaq" dedi. Con pişiyin hələ də titrədiyini görüb Suya dedi: "Sue, bilirsən ki, o, əsəbi pişikdir və o, insanlardan qorxur və onu incidəcəklər".

Sue, "Mən Conu tanıyıram. Mən əvvəllər belə bir şey görmüşəm. Sadəcə ona deyin ki, onu hamama aparacağıq. Bu, onu sakitləşdirəcək".

Con pişiyin yanına gedib dedi: "Hey, pişik, səni hamama aparacağam. Qorxma. Bu insanlar mehribandırlar".

O, pişiklə danışarkən paltosunu və köynəyini çıxarıb vanna otağına keçdi. Mətbəxə qayıdanda Suenin titrədiyini gördü.

"Nə olub?" – deyə soruşdu.

O dedi: "Mənə dedi ki, bu pişiyi hamama götür. Mən bunu edəndə pişik titrəməyə başladı!"

# **3**

#

# **Qoca Hippo niyə evə getmədi?**

Bir qadın əri ilə zooparka girib və onlar begemota baxarkən qadının əri “balı, gəl begemota bax” deyib. Arvad dedi: "Yaxşı, mən onları birinci gördüm".

Bir neçə dəqiqədən sonra ər çox yoruldu və təslim oldu və dedi: "Yaxşı, yəqin ki, çox yaxınlaşa bilməyəcəyik".

Nəhayət, qadın daha yaxından baxmaqla razılaşdı və yəqin ki, bir begemot başının kiçik, hündür hasarın üstündən keçdiyini gördü və hər ikisi nəfəs aldı və hər ikisi çox qorxdular. Kişi əl-dizləri üstə durmaq və hasarın altına keçmək üçün yerə enməyə, arvadı isə “burdan getməliyik!” deyə qışqırmağa başladı.

İkisi ön darvazaya tərəf qaçdılar, lakin oraya çatanda begemot darvazadan içəri girməyə başladı. Onların ördəkləməyə belə vaxtı yox idi. Ər dedi: “Sənə dedim ki, çalışdığım qədər irəli gedə bilməyəcəm”.

Qadın ərinə çox hirsləndi.

"Çox yaxşı etdin" dedi, "və sən bunu bacarmadın!"

"Yaxşı," kişi dedi, "begemot hasara yaxınlaşdı, amma mən onun altına girdim, ona görə də arxadan keçdi".

Sonra evə çatanda kişinin arvadı onun cəsarətsizliyindən onunla mübahisə etməyə başladı və nəhayət dedi: "Sən sadəcə qorxaq bir balaca adamsan. Bir də gör mənə nə etdin. Mən sənə heç vaxt etibar etməyəcəyəm. yenidən."

"Amma, bal," ər dedi, "begemot hasarın üstündən keçsə, bir dəqiqədən sonra geri qayıdardım".

- Qədim Amerika deyimi

**R** bu hekayəni oxumaq, artıq qeyd etdiyim kimi, o qədər də faydalı deyil, ona görə də mən bu lətifənin öz versiyasını yazacağam və ondan nəsə öyrənə biləcəyimizi görəcəyəm. Başlamaq üçün, kişi və arvadı zooparkdadır, kişi begemota baxır, sonra heyvanın yaxınlaşıb-yaxınmadığını görmək üçün ətrafa baxır. Uzağa baxanda “o qədər də yaxşı iş görmədim” deyə düşünür. Arxasına baxıb begemotun bir az hallı olduğunu görəndə “o qədər də pis iş görməmişəm” deyə düşünür. Hippopotamus daha da yaxın yerlərdə olanda "O qədər də yaxşı deyil" deyə düşünür. Begemot tükürpədici məsafəyə köçdükdə, "Niyə cəhənnəm narahat edirəm?"

Heç nə demir və begemot gəlməyə davam edir. Ər ördək və ördək. O, yorulur və çaşqın olur. O, yenidən baxmağa gedir, lakin bütün begemotlar çöldədir. Yaxınlaşan begemot indi rahat oturub çay içir. Bir qurtum alır, sonra ayağa qalxıb ətrafa baxır. Deyir: “Oh”. Bir anlıq fikirləşir. Sonra bir az da ətrafa baxır və deyir: “Yaxşı, o qədər də pis deyil”. Və o, oturub çayını bitirir.

## Qeydlər

1. _The_ _Fahrenheit_ _451_ _Man_ bütün zamanların ən çox satılan elmi-fantastik kitablarından biridir. 1954-cü ildə nəşr olunduqdan sonra 30 milyon nüsxədən çox satılıb.

2. _The_ _Hobbit_ _Movie_ 2003-cü ildə buraxıldı.

3. "Bir fincan qəhvə içəcəyəm, xahiş edirəm." Bu _The_ _Ladies'_ _Songbook_-dandır.

4. Bu sitat Richard və Clara Geldart tərəfindən tərcümə edilmiş C. G. Jung-un _Das_ _Werden_ ( _The_ _Coming_ _of_ _the_ _ _Wise_ ) əsərindəndir.

5. “Arvadını papaq sanan kişi”. Bu _The_ _Hobbit_ _Movie_ soundtrackindən gəlir.

6. _The_ __Hobbit_ hekayəsi J. R. R. Tolkien tərəfindən _The_ _Silmarillion_ ilə başlayan və _The_ _Lord_of_the_ Rings_ ilə yekunlaşan trilogiyasından götürülüb.

7. “A Horse Named Mudge” ənənəvi uşaq qafiyəsidir.

8. Bu, James A. Barrie (1860–1916) tərəfindən yazılmış ilk uşaq kitablarından biridir.

9. _Alice_ _in_ _Wonderland_ Lyuis Kerrollun (1832-1898) ənənəvi nağılıdır.

10. Bu, C. G. Jung tərəfindən _Das_ _Werden_ ( _The_ _Coming_of_the_ _Wise_) əsərinin adıdır.

11. Bu, _Das_ _Werden_ ( _The_ _Coming_ _of)-dan götürülüb


Videoya baxın: Qorxulu ev


ƏvvəLki MəQalə

Pişiklərdə reyhan ola bilər

Sonrakı MəQalə

Köpək kişiyə oral seks verir